Bài giảng Ngữ văn 11 tuần 29 bài: Tiếng mẹ đẻ - Nguồn giải phóng các dân tộc bị áp bức

Chia sẻ: Kiên Thị Ngọc Đăng | Ngày: | 6 bài giảng

0
753
lượt xem
29
download
Xem 6 bài giảng khác
  Download Vui lòng tải xuống để xem file gốc
   Like fanpage Bài giảng Giáo án THPT để cùng chia sẻ kinh nghiệm giảng dạy
Bài giảng Ngữ văn 11 tuần 29 bài: Tiếng mẹ đẻ - Nguồn giải phóng các dân tộc bị áp bức

Mô tả BST Bài giảng Ngữ văn 11 bài Tiếng mẹ đẻ - Nguồn giải phóng các dân tộc bị áp bức

Quý thầy cô đang cần tài liệu tham khảo để soạn bài giảng? Hãy đến với BST các Bài giảng Ngữ văn 11 Tiếng mẹ đẻ - Nguồn giải phóng các dân tộc bị áp bức của chúng tôi. BST có nội dung được thiết kế bằng các slide powerpoint rõ ràng, sinh động sẽ giúp quý thầy cô hướng dẫn cho các em biết được giá trị nội dung và nghệ thuật của bài văn chính luận; vai trò của Tiếng Việt; tính chiến đấu trong cách lập luận của bài văn. Ngoài ra, các em còn rèn kĩ năng đọc - hiểu và củng cố kỹ năng phân tích đặc điểm văn chính luận; giáo dục thái độ tôn trọng và giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt.

LIKE NẾU BẠN THÍCH BỘ SƯU TẬP
Xem Giáo viên khác thảo luận gì về BST

Tóm tắt Bài giảng Ngữ văn 11 bài Tiếng mẹ đẻ - Nguồn giải phóng các dân tộc bị áp bức

BÀI GIẢNG NGỮ VĂN 11

TIẾNG MẸ ĐẺ – NGUỒN GIẢI PHÓNG CÁC DÂN TỘC BỊ ÁP BỨC 

                                                              (Nguyễn An Ninh)


I. Đọc – tìm hiểu chung:

1. Tác giả:

  • Tên thật của ông, là Trương Chánh Ký sau đổi thành Trương Vĩnh Ký, tên thánh là Jean Paptiste, tên chữ là Pétrus, tự Sĩ Tải. Vì vậy người ta thường viết tên ông là Pétrus Jean Paptiste Trương Vĩnh Ký, sanh ngày 6 tháng 12 năm 1837 tại làng Vĩnh Thành (tục danh Cái Mơn), tổng Minh Lý, huyện Tân Minh, phủ Hoằng An, tỉnh Vĩnh Long, sau nầy thuộc tỉnh Bến Tre.
  • Ông đọc, nói giỏi 15 sinh ngữ từ ngữ của phương Tây.
  • Nắm chắc 11 ngôn ngữ phương Ðông.
  • Ðược giới học thuật nước ngoài liệt vào hàng 18 nhà bác học thế giới.
  • Ông viết nhiều sách dịch thuật, khảo cứu và sáng tác.
  • Ðể lại 118 tác phẩm lớn nhỏ,  góp phần vào việc phổ biến chữ Quốc Ngữ đối với dân tộc.

2. Tác phẩm :

a. Xuất xứ :   

  • Viết 1925
  • Đăng trên tờ báo “Tiếng chuông rè”.

b. Đề tài: Ngôn ngữ dân tộc trong đời sống chính trị xã hội.

c. Thể loại: Văn chính luận.

II. Đọc – hiểu văn bản:

1.  Tác giả phê phán hiện tượng học đòi theo kiểu Tây hóa:

  • Dùng các dẫn chứng cụ thể :
    • Bập bẹ năm ba tiếng Tây hơn là diễn tả mạch lạc bằng tiếng nước mình.
    • Tiếng Pháp là một dấu hiệu thuộc giai cấp quý tộc., …

→    Lời lẽ nhẹ nhàng mà thâm thúy, sâu sắc .

  • Tác giả đứng trên lập trường dân tộc để phê phán.  

⇒ Tấm lòng yêu nước, trân trọng các giá trị tinh thần và vật chất do ông cha ta sáng tạo nên.

 2.Từ lập trường dân tộc, tác giả khẳng định giá trị của tiếng mẹ đẻ:

Sơ đồ tóm tắt - Tầm quan trọng của tiếng mẹ đẻ

  • Quan niệm của tác giả hoàn toàn đúng vì :
  • Lý lẽ:

    • Hiểu tiếng mẹ đẻ để hiểu ngôn ngữ châu Âu và hiểu cả châu Âu.  
    • Cần biết nhiều ngoại ngữ để làm tiếng mẹ đẻ giàu có, phong phú hơn.
  • Dẫn chứng:
    • Tác giả chứng minh tiếng mẹ đẻ không nghèo bằng những phản đề: 
    • Văn học dân gian là của ai?
    • Ngôn ngữ Nguyễn Du giàu hay nghèo?
Để xem các bài giảng còn lại của BST bài giảng Tiếng mẹ đẻ - Nguồn giải phóng các dân tộc bị áp bức, quý thầy cô và các em học sinh vui lòng đăng nhập và dowload về máy. Bên cạnh đó, thầy cô và các bạn có thể xem thêm bài giảng tiết tiếp theo tại đây:
Đồng bộ tài khoản