Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh

Chia sẻ: Xuan | Ngày: | 2 tài liệu

0
69
lượt xem
2
download
Xem 2 tài liệu khác
  Download Vui lòng tải xuống để xem file gốc
Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh

Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh
Mô tả bộ sưu tập

Nhằm hỗ trợ tối đa việc giảng dạy của quý thầy cô giáo, việc học tập của các em học sinh, chúng tôi đã sưu tầm và tổng hợp các tài liệu thành bộ sưu tập Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh. Các tài liệu trong bộ sưu tập này sẽ giúp các em học sinh nắm được sự khác nhau giữa LIVE và ALIVE trong tiếng Anh. Mời quý thầy cô giáo và các em học sinh tham khảo nhằm nâng cao chất lượng dạy và học môn Tiếng Anh.

LIKE NẾU BẠN THÍCH BỘ SƯU TẬP
Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh

Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh
Tóm tắt nội dung

Dưới đây là phần trích dẫn nội dung của tài liệu đầu tiên được lấy ra từ BST Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh:

 

Phân biệt cách sử dụng của LIVE và ALIVE 

Theo giải nghĩa của từ điển thì có thể thấy sự khác nhau cơ bản đầu tiên giữa “alive” và “live” đó là : “live” thì thường đứng trước danh từ ví dụ như : A live dog.
Trong khi đó “ alive” cũng với nghĩa tương đương nhưng không được đứng trước danh từ ví dụ như: He is still alive.Hay như một câu trong bài “ Something Right” đó là : So if you need me, and, baby, I make you feel alive…..
Khi chúng ta nói “ A live dog” thì cái nghĩa đang sống , đang tồn tại….ở đây được hiểu theo một cách tự nhiên, không có bất kỳ một sự đụng chạm, va đập, tác động, này nọ, nọ kia……..của hoàn cảnh bên ngoài
Khi chúng ta nói: He is still alive ( I can’t believe it. He is still alive after the earthquake ) cái nghĩa đang sống đang tồn tại ….ở đây không còn được hiểu theo cái nghĩa tự nhiên hoàn hảo nữa, nó đã bị tác động rõ ràng ( dù rằng sự tác động đó là chưa đủ nhiệt để khiến nó phải die ), nó đã trải qua, nó cần phải vượt lên những khó khăn , những tác động đó…Và sau cái quá trình tôi luyện đó “ live” đã không còn giữ được hình dạng ban đầu nữa ( dĩ nhiên ) mà phải chuyển sang “ alive”
Bước ra khỏi gianh giới của từ điển, của những quy luật ngữ pháp, của lối nói trịnh trọng ( formal ) và đến với cuộc sống hằng ngày của người Mỹ ( chí ít thì cũng là trong phim ảnh – cái gương phản chiếu phần nào xã hội Mỹ ) thì đôi khi “ alive” vẫn có thể trá hình thằng thằng em “ mặt búng ra sữa” live ví dụ như : alive people
“Urgly Betty” là một seri hải Mỹ bắt đầu được trình chiếu trên kênh ABC bắt đầu từ 28-9-2006 và kết thúc vào 14-4-2010. Ở tập thứ 23 của season 3 phút thứ 9 giây thứ 30 có đoạn Betty tiến tới quầy tiếp tân và hỏi người tiếp tân xem cô có nhận được tin nhắn nào không. Và người tiếp tân đã đưa cho Betty mẩu tin của Bradford, người đã chết trước đó rồi. Sau đó Betty nói với người tiếp tân:” Any other messages, like, from this year, like, from alive people?

Mời quý thầy cô giáo và các em học sinh xem đầy đủ tài liệu hoặc xem thêm các tài liệu khác trong bộ sưu tập Phân biệt LIVE và ALIVE trong tiếng Anh. Ngoài ra, quý thầy cô giáo và các em học sinh cũng có thể tải về làm tài liệu tham khảo bằng cách đăng nhập vào Thư viện eLib.
Đồng bộ tài khoản